Fora essa revisão, existe outra que é técnica e feita pelo pessoal do planeta gibi. Nela é conferida se todos os nomes de personagens e lugares Disney estão corretos. Se o Mickey enfrentou um vilão em um Hq de 1974, por exemplo, e o vilão volta agora ele tem que ter o mesmo nome em português da sua primeira aparição.
Deem uma olhada...
Algumas editoras, como a Culturama, investem em tradução, edição e revisão de texto. Todo o esforço para manter um produto de qualidade praticamente impecável. Por isso sou assinante desde o número zero.
ResponderExcluirOutras preferem contratar, em vez de um revisor, uma banca de advogados para coibir, de forma transversa, que os infindáveis e crescentes erros crassos sejam divulgados.
Para estas últimas, o problema não é a falta de cuidado na revisão atual de suas publicações. O problema é alguém apontar esses erros e postar um álbum de figurinhas publicado em 1996 e que JAMAIS será republicado.
A preocupação com a qualidade gráfica e editorial da Culturama realmente merecem elogios. Apenas não renovei minha assinatura por alguns problemas de entrega neste anos de 2020, mas continuo comprando pelo site deles.
ResponderExcluir